Thomas Bach: Citius, Altius, Fortius … Insieme!
Di seguito è riportato il discorso completo pronunciato dal Presidente del Comitato Olimpico Internazionale (CIO) Thomas Bach durante la cerimonia di apertura dei Giochi Olimpici di Tokyo 2020 il 23 luglio 2021.
Vostra Maestà, l’Imperatore,
Cari atleti,
Caro Primo Ministro Suga Yoshihide,
Caro governatore Koike Yuriko,
Caro Presidente del Comitato Organizzatore e collega olimpionico Hashimoto Seiko,
Vostre Eccellenze,
Cari amici olimpici,
Benvenuti ai Giochi Olimpici di Tokyo 2020.
Oggi è un momento di speranza. Sì, è molto diverso da quello che tutti noi avevamo immaginato. Ma apprezziamo questo momento. Finalmente siamo qui tutti insieme: gli atleti dei 205 Comitati Olimpici Nazionali e la Squadra Olimpica Rifugiati del CIO, che vivono insieme sotto lo stesso tetto nel Villaggio Olimpico.
Questo è il potere unificante dello sport. Questo è il messaggio di solidarietà, il messaggio di pace e il messaggio di resilienza. Questo dà a tutti noi speranza per il nostro ulteriore viaggio insieme.
Non possiamo che stare tutti insieme qui, grazie a voi, i nostri gentili ospiti, il popolo giapponese, a cui vorremmo esprimere tutto il nostro apprezzamento e rispetto.
Il Comitato Organizzatore e le autorità giapponesi a tutti i livelli hanno svolto un lavoro straordinario per il quale, a nome di tutti gli atleti olimpici, desidero esprimere la nostra più profonda gratitudine.
Dieci anni fa, hai intrapreso il viaggio per riportare lo spirito olimpico a Tokyo dopo gli eccezionali Giochi Olimpici di Tokyo 1964. È stato un viaggio difficile, con sfide senza precedenti: prima, ricostruire dopo il Grande Terremoto del Giappone Orientale, poi la pandemia di coronavirus . Per questo la nostra gratitudine e ammirazione per te è ancora più grande.
Ringraziamo tutti i tanti eroi non celebrati, i medici, gli infermieri e tutto il popolo giapponese che contribuiscono a contenere la pandemia.
Un ringraziamento speciale va alle migliaia di volontari, che nonostante tutte le sfide che hanno dovuto affrontare, ci hanno accolto con tutto il cuore. Siete i migliori ambasciatori per il Giappone. Un grande grazie a tutti i volontari!
Grazie a tutti i giapponesi per aver reso possibili i Giochi Olimpici di Tokyo 2020.
Ciò che è vero per la perseveranza del popolo giapponese è vero anche per voi, miei colleghi atleti olimpici.
Hai dovuto affrontare grandi sfide nel tuo viaggio olimpico. Come tutti noi, stavi vivendo con grande incertezza la pandemia. Non sapevi quando avresti potuto allenarti di nuovo. Non sapevi se avresti potuto vedere il tuo allenatore domani. Non sapevi se i tuoi compagni di squadra sarebbero stati con te per la prossima competizione. Non sapevi nemmeno se questa competizione si sarebbe svolta.
Hai lottato, hai perseverato, non ti sei mai arreso e oggi stai realizzando il tuo sogno olimpico.
Siete dei veri atleti olimpici.
Hai ispirato noi, il CIO e l’intera comunità olimpica. Ci hai ispirato a combattere come te, e per te, per rendere possibile questo momento.
Ecco perché vorrei esprimere il mio sincero ringraziamento a tutti i Comitati Olimpici Nazionali, alle Federazioni Internazionali, a tutti i nostri partner e sponsor TOP e alle nostre emittenti detentrici dei diritti per essere stati insieme a noi.
Questo ha reso tutti noi una vera comunità: la comunità olimpica.
Cari atleti.
Questa comunità olimpica è con te stasera e durante tutti i Giochi Olimpici. Miliardi di persone da tutto il mondo rimarranno incollate ai loro schermi, trasmettendoti il loro entusiasmo, la loro energia e facendo il tifo per te.
La nostra comunità olimpica ha imparato che possiamo affrontare le tante grandi sfide dei nostri tempi solo se restiamo uniti.
La lezione che abbiamo imparato è: abbiamo bisogno di più solidarietà. Più solidarietà tra le società e più solidarietà all’interno delle società.
Solidarietà significa molto più del semplice rispetto o non discriminazione.
Solidarietà significa aiutare. Condivisione. Premuroso.
Questo è ciò che stiamo facendo nella nostra comunità olimpica. Siamo solidali per realizzare i Giochi Olimpici e per consentire a tutti voi, atleti di tutti i Comitati Olimpici Nazionali, grandi o piccoli, ricchi o poveri, e di tutti gli sport olimpici, di prendere parte ai Giochi Olimpici.
Questa solidarietà alimenta la nostra missione di rendere il mondo un posto migliore attraverso lo sport. Solo grazie a questa solidarietà possiamo essere qui insieme stasera.
La solidarietà riflette anche il nostro impegno per la pace di 3000 anni.
Senza solidarietà non c’è pace.
In questo spirito olimpico di solidarietà e pace, diamo il benvenuto alla Squadra Olimpica dei Rifugiati del CIO.
Cari atleti rifugiati.
Con il tuo talento e il tuo spirito umano, stai dimostrando quale arricchimento sono i rifugiati per la società. Dovevi fuggire dalle tue case a causa della violenza, della fame o solo perché eri diverso. Oggi vi accogliamo a braccia aperte e vi offriamo una casa serena. Benvenuto nella nostra comunità olimpica.
In questa comunità olimpica siamo tutti uguali. Rispettiamo tutti le stesse regole.
Questa esperienza olimpica ci rende tutti molto umili perché ci sentiamo parte di qualcosa di più grande di noi stessi. Facciamo parte di un evento che unisce il mondo. Uniti in tutta la nostra diversità, diventiamo più grandi della somma delle nostre parti. Siamo sempre più forti insieme.
Ecco perché siamo così grati a voi, atleti, per aver espresso il vostro impegno per questi valori olimpici di solidarietà, non discriminazione, sport senza doping, inclusione e uguaglianza nel vostro nuovo giuramento olimpico.
Possiamo solo andare più veloci, possiamo solo puntare più in alto, possiamo solo diventare più forti, se restiamo uniti, in solidarietà.
Ecco perché il CIO ha adattato il motto olimpico ai nostri tempi: più veloce, più alto, più forte – insieme.
Questa sensazione di unione – questa è la luce alla fine del tunnel buio.
La pandemia ci ha costretto a stare lontani. Per mantenere le distanze gli uni dagli altri. Per stare lontani anche dai nostri cari. Questa separazione ha reso questo tunnel così buio.
QUIMa oggi, ovunque nel mondo tu sia, siamo uniti nel condividere insieme questo momento. La fiamma olimpica fa risplendere questa luce più luminosa per tutti noi.
Ora ho il grande onore di invitare Sua Maestà l’Imperatore a dichiarare aperti i 32esimi Giochi delle Olimpiadi, Tokyo 2020.
Chiedo umilmente a Sua Maestà l’Imperatore di dichiarare aperti i Giochi Olimpici di Tokyo.
Fonte: IKOC News
Articolo originale in inglese QUI
Immagine IOC / Greg Martin